Chapter Four:
Word Wraps
Helen Mirra, Karl Holmqvist, Nedko Solakov, Andro Wekua, Jordan Wolfson,
Vincenzo Latronico
Opening: September 19, 2009
Admission times:
Saturdays, 11 am–4 pm
By appointment only.
„All these „I“s are woven together in the writing; and,
depending upon how they are read, and, and which particular aspects are
highlighted, coalesce to fashion a shimmering texture.”
(Roland Barthes, Préparation du Roman, Paris, 2003)
The typographic term Word Wrap
refers to a line break and shows the position in a text where one line ends
and the next starts. A word wrap defines the length of a line; it can cut
short the lines of a poem or allow the rows of words that a detailed description
entails to be extended line upon line.
To wrap also means to pack, to enfold, or to encase. This exhibition marks
a fourth chapter for the About Change, Collection, featuring bundles of
words and combinations of images, neatly listed rows of words, and networked
fragments of drawings, all cleverly packed, twisted, and collated.
The About Change, Collection
is focused on collage, which it sees as a convergence of assorted realities,
genres, and media. The collection is engaged in an ongoing exploration of
the different aspects of collage and the opportunities this medium offers.
In “Word Wraps” the spotlight falls on collages
invested with a narrative character—collages which construct and weave
new stories from text or image fragments.
Helen Mirra’s Indexes, for example, are adeptly collated
rows of words, which the artist has culled from philosophical or literary
works. Based on her own set of criteria, she selected terms, sentences,
names, or thought fragments from the book Rings of Saturn by the German
author W.G. Sebald (1944–2001) which she has typed onto white strips
of cloth using a conventional mechanical typewriter. Next to each listed
fragment of text she has assiduously added the respective page number. Mirra
then arranges these “lines of cloth” into groups, creating long
lines or short rows of words, yielding a completely new poetic entity. Just
like the author, whose novel describes his hike through southern England,
detailing his associative impressions and observations along the way; and
just like the artist, who reads a book word for word, visitors can perambulate
through Helen Mirra’s bands of text, absorbing words
and allowing their imaginations free rein.
Mirra’s open-ended and associative treatment of language also finds
expression in her two other works featured in the exhibition. From used
europallets, carefully covered with a green and a blue woolen blanket, Mirra
has crafted two reduced, abstract sculptures. Yet in her choice of titles—both
quotations from Robert Walser’s “The Robber” (1925) she
draws allusions to literature: “Evening, the dear friend waited for
by little birds, so they might revel in his chill, 64, and “Forest,
vestige of; which doesn`t actually look vestagal at all, 74”. Like
the language of a poem, Mirra’s sculptures are highly-condensed distillations,
carefully selected and positioned, and by virtue of her abstraction, she
opens the door to new, wide-ranging mental landscapes.
For his performances, videos, and collages, Karl Holmqvist
also combs through literature, pop songs, manifestos, and headlines in search
of words and text fragments, which he morphs into text and image “wraps.”
With his interweaving of visual images, melodies, and texts, Holmqvist highlights
the connection between pop culture, politics, art, and literature.
In “Word Wraps” the Berlin-based artist shows
some recent collages, together with the video I`m with you in Rockland (2005).
Containing quotes from Allen Ginsberg’s Beat poem “Howl”,
this video piece deals in a broader sense with the New York club culture
of the early 90s. Affecting a monotone singsong voice, the artist intones
his text fragments. And the white-printed lines running across the monitor
against a black backdrop establish a formal link to Mirra’s indexes
or Latronicos bookpages.
In his collages, however, Holmqvist fuses and intertwines images, reflections,
and notes from his research into the Viennese Secessionists and their ideas
on the Gesamtkunstwerk, the total work of art, with quotes from design and
pop culture. With consummate virtuosity, Holmqvist wraps and entwines the
design of the Austrian architect and Secessionist Josef Hoffmann (1870–1956)
with the Dolce & Gabbana wristwatch
collections, and finally with Sinéad O’Connor’s song
“War.”
“For me text and image are absolutely inseparable; they creat a unit.
When I do a drawing […], I always have the stories underneath the
image that has been drawn. When I draw an image, I only have a vague idea
of how the story will develop.”* Nedko Solakov’s
pictures tell stories or parts of stories, which are inspired from his acute
(and sometimes absurd) observations of everyday events, related in his unique
blend of word and image. In both series of drawings, Solakov distills ideas,
stories, and observations into small, narrow lettering and finely-wrought
sketches. As with the spoken word, the latter are always possessed of an
ephemeral quality. Whilst availing himself of narrative conventions, Solakov’s
treatment of language is not literary, but demotic in character. Language
and image complement each other to forge an indivisible entity, relating
wonderful stories.
The Georgian artist Andro Wekua processes stories and histories
(often autobiographical) into his sculptures, installations, and collages.
The faces of the figures revealed in the two collages exhibited could have
been torn from the pages of a photo album. Wekua places cuttings from photos
and newspapers in close juxtaposition with painted abstract surfaces and
colored outlines. His compositions are narrative, and, at the same time,
abstract, resembling blurred visual memories or largely forgotten film scenes,
whose stories and contexts, however, remain open-ended.
The capacity for our perception of an image to change and our memories to
mutate are the themes explored by Jordan Wolfson in his
16mm film Untitled False Document (2008). We see a young woman on a boat,
holding up digital prints of different fruits to the camera, which she proceeds
to let fall, one by one, into the water. A monotone, metallic computer voice
enunciates ideas on the transformational quality of memories, the unreliability
of the narrator, on identity and nostalgia. As the camera slowly zooms out
of the scene, the observer becomes aware that the “action” is
actually taking place on a flat screen situated within a sunlit living room.
The sole viewer of the scene is a cat, squatting in front of the TV screen.
In this subtly crafted film, whose alternating zooming in and out is akin
to the motion of waves, Jordan Wolfson examines the issue of the reliability
of our perceptions.
The Italian Vincenzo Latronico explores the various ways
of interpreting and composing a text. Beginning with eight text sequences,
each comprising five parts, the young author has written down all the possible
combinations thereof, yielding a total of 32,768 short stories, or 32,768
variations of a love story—each independent of the other, and utterly
unique.
Latronico’s debut novel Ginnastica e Rivoluzione was released in 2008
by the Italian publishers Bompiani. For Next time, perhaps (2009), he drew
inspiration from the French author Raymond Queneau (1903–76), who
in 1961 published One Hundred Thousand Billion Stories, an experimental
ensemble of ten sonnets. Queneau constructed the book so that the fourteen
lines of each sonnet can be individually turned over, and consequently combined
with the lines of the other sonnets. Thus, potentially, this thin booklet
of 14 sonnets contains “one hundred thousand billion poems.”
Whereas Queneau’s one hundred thousand billion combinations and various
poems could never be actually seen in its entirety, Vincenzo Latronico sought
to render visible the sheer volume of his 32,768 love stories. Each story
was printed on a single page, resulting in a total of 32,768 pages which—each
containing its own love story—are now stacked in the About
Change, Collection . Visitors
are also invited to take a page, as a variation of the piece Next time,
perhaps. The English version of the work Magari la prossima volta (2009)
is now on view for the first time outside Italy, and has been adapted especially
by Vincenzo Latronico for the About Change,
Collection.
The artists featured in “Word Wraps” arrange
image fragments and text passages into rows, lines, or strips, into freely
associative, densely-meshed networks or into flowing, recurring cycles to
form a new entity. They create collages which tell new and different stories.
*quoted in: „Nedko Solakov. Emotions. Exhib.Cat. Kunstmuseum Bonn,
Kunstmuseum St.Gallen, Matthildenhöhe Darmstadt 2008
The About Change, Collection
would like to thank the galleries Hollybush Garden, London; Johann König,
Berlin; Meyer Riegger Berlin/ Karlsruhe; Giti Nourbakhsch, Berlin for the
great collaboration.
